Время и место: Ассагит, порт, корабль "Бесстрашный", август 1643 года.
Участники: Джек Обри, Рауль Тагаста.
Описание: Подвергающаяся испытанию дружба между людьми крепнет либо разваливается. Когда дело касается дружбы государств, начинается совсем другой разговор.
У вас есть враги, капитан? — август 1643
Сообщений 1 страница 3 из 3
Поделиться12015-09-11 11:00:54
Поделиться22015-09-17 11:09:52
Пахло выброшенными ночной грозой на берег водорослями, раскаленным камнем, скисшим арбузом, перебродившим суслом, рыбой. На улицах - тишина, священная традиция и неоспоримое право - сиеста. Аномально жаркое лето мудрецы трактовали каждый в силу своей конфессии, но все сходились в одном - беде не миновать. И лишь маги говорили что-то о воздушных потоках и перепадах давления, о климатической сезонности, но для горожан это звучало еще страшнее, чем предсказания астрологов.
Цокот подкованных сапог о разбитые камни мостовой, звон медяков в удлиненных ножнах - патруль должно быть слышно издалека, так проще и ворью, и страже. Особенно страже, особенно в темных переулках. Долг долгом, порядок порядком, а каждого дома ждет родня. Рауль сначала боролся, затем махнул рукой - пока процент преступлений не поднимается выше давно определенной планки, пока ночные гильдии справно платят откупные и снабжают информацией, пока... Много было этих "пока". Даже сама его должность была "пока" - пока отец плетет свою паутину. Впрочем, в кое-чем Рауль убедился окончательно: закон к порядку имеет то же отношение, что священник к судейскому. Вроде одеты похоже, цели у них одни, а "какие разные судьбы".
На перекрестке улиц, несмотря на полуденную жару, на разбитом ящике стоял очередной пророк, умудрившийся собрать вокруг себя жиденькую толпу зевак.
- Толпу разогнать, подстрекателя в камеру.
Эскорт, браво звеня снаряжением, отправился исполнять, с графом осталось двое, Тагаста скучающе наблюдал за процессом. Капрал, пользуясь передышкой, снял морион и сунул его под струю из фонтанчика, Рауль порадовался, что носит судейский мундир, увы, черный, зато вместо шлема - берет с белым пером.
- Господин...
От стены раздался сиплый надрывный голос, в тени скрючился человек в обносках, от щиколотки тянется к вбитому в стену кольцу цепь - слишком короткая, чтобы достать до фонтана, клеймо на плече. Головорез. Иссушенная рука тянется к Раулю, а глаза не отрываются от звенящей струи.
- Ты лишь продлишь свои мучения. Ты понимаешь? - где там, губы потрескались, сочаться сукровицей, гнойные, воспаленные глаза. - Дай ему напиться.
Капрал набирает в шлем воды и брезгдиво льет тонкой струкой на лицо осужденного. Поредевший на двух человек, конвоирующих в тюрьму смутьяна, отряд отправляется дальше.
Доки, склады, широкая набережная, занятая подводами и таможенными рассчетами, новая пристань. Старую разбило в щепки в прошлом году, когда корабль сорвало с прикола во время шторма. Сейчас на том же месте стоит другое судно, ревалонский флаг бессильно обвис. Рауль досадливо дернул уголком рта и ступил на сходни.
- Старший алькальд Рауль де ла Алькона, - представился по титулу, пес знает зачем, устал от длинной родовой тени, что ли. - Мне нужно видеть капитана Обри.
Говорил на ревалонском, но непривычное для языка и горла имя звучало с сильным акцентом.
Поделиться32015-09-17 21:21:08
Будучи моряком по призванию, человеком исключительно флотским, в делах сухопутных - Джек Обри - капитан военного корабля “Бесстрашный” разбирался с пятого на десятое, а в некоторых - и вовсе был сущим профаном. Все эти сухопутные интриги, борьба за власть, подтексты, двойные подтексты, недомолвки и ложь - все это глубоко его отвращало. У него был корабль, и по настоящему счастлив он был лишь на нем, особенно в походе, когда свежий бриз наполняет паруса. В вопросах, касающихся обращения с деньгами он также был совершенно не компетентен, отчего часто оставался без гроша за душой, не говоря уже о том, что бы собрать хоть какое то состояние. Так и сейчас, закупившись провизией для кают-компании и обедов для себя и старших офицеров, он остался с ощущением что его изрядно обобрали, возражать не стал, напротив испытав удовольствие от собственной щедрости в чужой стране. Настроение было прекрасным, и он не испытывал никакого желания его портить.
Страна была чужой. Сюда он конвоировал трех купцов, то есть три ревалонских торговых корабля, по самую верхнюю палубу груженых товарами. Предприятие не особенно вдохновляющее, но в то же время весьма полезное и приносящее заработок, особенно если встретится пиратский корабль, жадный до добычи, который удастся захватить. Путь из Империи до Ассагита оказался спокойным.
Прогулявшись по городу под палящим солнцем, Джек вернулся на корабль, с удовольствием скинув мундир и облачившись в легкую парусиновую одежду. Ассагитское государство располагалось в южных широтах, и особенно в это время года жара здесь была невыносима.
Отход конвоя планировался через двое суток, а до того на Бесстрашном нужно было выполнить еще достаточное количество работ, включая перераспределение груза в трюме для достижения лучшего дифферента судна.
Половина команды была в увольнении на берегу, им строго настрого было запрещено вступать в конфликты и вести себя недостойно. Особенно неблагонадежные в этом смысле элементы в увольнение отпущены не были и несли дневную вахту.
Джек проверял натяжение снастей, в то время как услышал свое имя со стороны пришвартованного борта. Старший алькальд Рауль де ла Алькона, местный служитель правопорядка.
- Капитан, тут вас просят.. - не успел до конца договорить вахтенный лейтенант, оборачиваясь к нему. Джек кивнул лейтенанту и пересек палубу.
- Приветствую вас, старший алькад, капитан Обри это я, поднимайтесь на борт, прошу вас. Чем могу быть полезен? - ответил Джек, рассматривая де ла Алькона и гадая о причине, что могла его сюда привести, не иначе какое либо сообщение или задание. Два матроса , не дожидаясь команды, тем временем у сходни приготовились помочь гостю забраться на палубу, ибо с сухопутными бывало всякое, не редко они валились в воду, даже умудряясь провалиться в щель между пирсом и бортом.